Máster Universitario en Traducción Profesional en la UGR

Impartido por: Universidad de Granada
3,8
3,8/5
(4)
Máster Universitario en Traducción Profesional en la UGR es un programa de posgrado dirigido a aquellos estudiantes que desean especializarse en la traducción profesional y mejorar sus habilidades lingüísticas. Este máster tiene como objetivo formar a profesionales altamente cualificados en el campo de la traducción, capaces de trabajar en diferentes ámbitos y contextos, como la traducción literaria, técnica, científica, jurídica, entre otros. Este máster es interesante para aquellos que desean desarrollar sus habilidades lingüísticas y adquirir conocimientos específicos en el campo de la traducción. Además, este programa ofrece la oportunidad de realizar prácticas profesionales en empresas y organizaciones relacionadas con la traducción, lo que permite a los estudiantes adquirir experiencia laboral y establecer contactos en el sector. En resumen, el Máster Universitario en Traducción Profesional en la UGR es una excelente opción para aquellos que buscan una formación especializada y práctica en el campo de la traducción.

TE INFORMAMOS SIN COMPROMISO

"*" señala los campos obligatorios

Estás a un solo clic de hacer despegar tu carrera profesional
Hidden
¿Qué tipo de estudios quieres realizar?*
¿Cómo quieres estudiar el Máster?*
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden

Máster Oficial

Con prácticas

Precio

820,80€

Modalidad

A consultar

Créditos

Créditos Totales:
Obligatorios:
Optativas:
Practicas:
TFM:
Obligatorios: 18
Optativas: 24
Prácticas externas: 12
Trabajo fin de máster (TFM): 6
60
18
24
12
6

Requisitos

Requisitos para estudiar el Máster Universitario en Traducción Profesional en la Universidad de Granada son los siguientes: haber obtenido una titulación universitaria de grado en Traducción e Interpretación o en cualquier otra disciplina relacionada con la traducción, tener un nivel mínimo de B2 en el idioma inglés y acreditar conocimientos de al menos dos idiomas más, además del español. También es necesario superar una prueba de acceso que evalúa las habilidades lingüísticas y la capacidad de análisis y síntesis del candidato. Una vez cumplidos estos requisitos, el estudiante podrá acceder a un programa de estudios avanzados en traducción, que le permitirá especializarse en diferentes áreas de la traducción profesional y adquirir las habilidades necesarias para desarrollar su carrera en el ámbito de la traducción.
¿Te interesa esta formación?

¡Infórmate ahora sin compromiso y da un cambio a tu vida!

Conoce más

Desde Encuentra Tu Máster te facilitamos los detalles oficiales de la amplia oferta formativa de masters en España. En caso de que la información sea pública, podrás ver la versión más actualizada del temario y el documento oficial que certifica la oficialidad del máster. Además, te informamos sobre si esta formación te habilita para una profesión regulada. 

Salario medio

El salario medio de una persona que ha estudiado el Máster Universitario en Traducción Profesional en España varía en función de diferentes factores, como la experiencia previa, la especialización y el sector en el que se desempeñe. Sin embargo, según datos recopilados por diferentes portales de empleo y consultoras de recursos humanos, el salario medio para un traductor profesional con este máster se sitúa en torno a los 25.000 euros brutos anuales. Es importante destacar que este salario puede aumentar significativamente en función de la demanda de idiomas y de la especialización del traductor, así como de la experiencia previa y la capacidad para trabajar en proyectos internacionales.

Salidas profesionales

Estudiar el Máster Universitario en Traducción Profesional te abre muchas salidas profesionales en España

El Máster Universitario en Traducción Profesional es una excelente opción para aquellos que buscan ampliar sus oportunidades laborales en España. Este máster te brinda la oportunidad de especializarte en la traducción de diferentes idiomas y campos, lo que te permite acceder a una amplia variedad de trabajos en diferentes sectores.

Además, el Máster Universitario en Traducción Profesional es un máster habilitante, lo que significa que te permite ejercer como traductor profesional en España. La profesión regulada para la que te forma este máster es la de traductor e intérprete, según lo establecido por la Ley 2/2014, de 25 de marzo, de la Generalitat Valenciana.

Salidas profesionales del Máster Universitario en Traducción Profesional

  • Traductor en empresas de diferentes sectores, como el turismo, la tecnología, la medicina, la moda, etc.
  • Intérprete en eventos y conferencias internacionales.
  • Traductor en organismos internacionales, como la Unión Europea o la ONU.
  • Traductor literario, para editoriales o autores independientes.
  • Traductor audiovisual, para doblaje o subtitulado de películas, series y documentales.
  • Traductor jurídico, para bufetes de abogados o empresas que requieran servicios de traducción legal.

Titulación por

Universidad de Granada

Conoce la Universidad

Pública
Universidad de Granada
(UGR)
, 18015
, Granada
, Granada

csirc@ugr.es

958243000
958243066

Preguntas Frecuentes

Un máster oficial es un programa de estudios de posgrado que está regulado y reconocido por el Ministerio de Educación de un país. Este tipo de máster tiene validez en todo el territorio nacional y en los países del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Los másteres oficiales son necesarios para acceder a un programa de doctorado y para ejercer en determinadas profesiones reguladas. Por otro lado, un máster propio es un programa de estudios de posgrado que es diseñado e impartido por una universidad específica, sin la intervención del Ministerio de Educación. Aunque estos másteres no tienen validez oficial en todo el territorio nacional ni en el EEES, pueden ser altamente especializados y adaptados a las necesidades del mercado laboral. La principal diferencia con los másteres oficiales es que los másteres propios no permiten el acceso a un programa de doctorado ni a profesiones reguladas.
Sí, la titulación de Máster Universitario en Traducción Profesional es reconocida en otros países de la Unión Europea. Esto se debe a que la mayoría de los países europeos siguen el sistema de Bolonia, que establece un marco común de titulaciones universitarias en toda Europa. Esto significa que la titulación de Máster Universitario en Traducción Profesional tiene un nivel de formación equivalente al de otras titulaciones de posgrado en Europa. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos países pueden tener requisitos específicos para la validación de títulos extranjeros, por lo que es recomendable verificar los requisitos específicos de cada país antes de solicitar trabajo o estudios en el extranjero.
No hay un momento perfecto para cursar un máster, ya que depende de las circunstancias individuales de cada persona. Sin embargo, es recomendable tener experiencia laboral previa para poder aplicar los conocimientos adquiridos en el máster en el ámbito laboral. También es importante considerar si se dispone del tiempo y recursos necesarios para cursar el máster mientras se trabaja.
No es necesario tener experiencia laboral previa para realizar un máster universitario. De hecho, muchos estudiantes optan por realizar un máster justo después de terminar su grado para especializarse en un área concreta y mejorar sus habilidades y conocimientos. Sin embargo, en algunos casos, la experiencia laboral previa puede ser valorada positivamente por los responsables de admisión de un máster, ya que demuestra que el estudiante tiene un conocimiento práctico del campo en el que se especializará. En el caso del Máster Universitario en Traducción Profesional en la UGR, no se requiere experiencia laboral previa, pero se valorará positivamente cualquier experiencia en el campo de la traducción o en áreas relacionadas, como la lingüística o la literatura. Lo más importante es que el estudiante tenga un nivel alto de competencia lingüística en al menos dos idiomas y esté motivado para desarrollar sus habilidades de traducción y adaptación cultural.

El Máster Universitario en Traducción Profesional abarca diversas áreas de estudio que son fundamentales para formar a los estudiantes en esta disciplina.

Entre las principales áreas de estudio que se imparten en este máster se encuentran la traducción especializada en diferentes campos, como la medicina, el derecho, la tecnología, la literatura, entre otros. Además, se aborda la interpretación y la localización de contenidos, es decir, la adaptación de textos a diferentes culturas y contextos.

Otro de los aspectos que se estudian en este máster es la gestión de proyectos de traducción, lo que incluye la planificación, organización y control de los procesos de traducción. También se profundiza en el uso de herramientas tecnológicas, como los programas de traducción asistida por ordenador (TAO) y los sistemas de gestión de terminología.

Por último, el máster incluye una formación en habilidades comunicativas y en la gestión de la calidad en la traducción, aspectos fundamentales para el éxito en el mundo laboral de la traducción.

En definitiva, el Máster Universitario en Traducción Profesional es una formación completa y rigurosa que prepara a los estudiantes para enfrentar los retos del mundo de la traducción y la interpretación de manera eficiente y profesional.

El Máster Universitario en Traducción Profesional es un programa de estudios diseñado para brindar a los estudiantes las habilidades y conocimientos necesarios para convertirse en traductores profesionales altamente capacitados.

Al cursar este máster, los estudiantes adquirirán habilidades avanzadas en la traducción y la interpretación, así como en la gestión de proyectos de traducción y en la utilización de herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO).

Además, los estudiantes también aprenderán a trabajar con diferentes tipos de textos y a adaptar su estilo y tono de escritura a diferentes audiencias y contextos culturales.

Estas habilidades y conocimientos son esenciales para cualquier persona que desee trabajar como traductor profesional en una amplia variedad de sectores, incluyendo la industria editorial, la industria de la localización, la industria de la interpretación y la industria de la traducción técnica y científica.

Al graduarse del Máster Universitario en Traducción Profesional, los estudiantes estarán preparados para aplicar sus habilidades y conocimientos en una amplia variedad de contextos profesionales, y estarán equipados para enfrentar los desafíos y oportunidades que se presenten en su carrera profesional.

Si estás buscando mejorar tu capacidad de traducción y destacar en un mercado cada vez más competitivo, el Máster Universitario en Traducción Profesional es la opción ideal para ti.

Este máster te proporcionará una formación especializada en traducción, tanto en teoría como en práctica, que te permitirá perfeccionar tus habilidades lingüísticas y técnicas. Además, tendrás la oportunidad de especializarte en áreas específicas de la traducción, como la traducción jurídica, médica, literaria, entre otras.

El programa del Máster Universitario en Traducción Profesional también te brindará la oportunidad de trabajar con herramientas y tecnologías de última generación, como software de traducción asistida por ordenador, que te permitirán mejorar tu eficiencia y precisión en la traducción.

Además, este máster te proporcionará una visión global del mercado de la traducción y te enseñará a desarrollar habilidades empresariales y de marketing que te ayudarán a destacar en un mercado cada vez más competitivo.

En resumen, el Máster Universitario en Traducción Profesional es una excelente opción para aquellos que buscan mejorar su capacidad de traducción y destacar en un mercado cada vez más competitivo. No dudes en informarte más sobre este programa y dar el primer paso hacia el éxito en el mundo de la traducción.

¿Alguna duda?

Nuestros asesores te informarán de forma personalizada.

También te puede interesar de Filología y lingüística

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€

Máster Universitario en Estudios de Asia Oriental en la UAM

2.701,20€

Máster Universitario en Lengua y Literatura Catalanas: Conocimiento y Análisis Crítico del Patrimonio Inmaterial en la UIB

1.800,60€

Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la UPO

820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Estudios Ingleses Avanzados (Advanced English Studies) en la UV

2.120,40€

Máster Universitario en Literatura Comparada: Estudios Literarios y Culturales en la UAB

1.660,20€

Máster Universitario en Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada en la UCM

A consultar

Máster Universitario en Estudios Americanos en la USE

Impartido por: Universidad de Sevilla
820,80€

Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Lingüística Teórica y Experimental en la UPV / EHU

2.143,20€