Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en la UCO

Impartido por: Universidad de Córdoba
4,3
4,3/5
(132)
Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en la UCO es un programa de posgrado dirigido a aquellos profesionales o graduados en filología, traducción o cualquier otra disciplina relacionada con la lengua y la literatura que deseen especializarse en la traducción de textos especializados en los idiomas inglés, francés o alemán al español. Este máster ofrece una formación completa y rigurosa en la traducción especializada, proporcionando a los estudiantes las herramientas necesarias para desarrollar su carrera en el ámbito de la traducción en diferentes sectores, como la medicina, la tecnología, la economía o el derecho. Estudiar el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en la UCO es una excelente oportunidad para aquellos que buscan mejorar sus habilidades lingüísticas y técnicas en la traducción especializada. Además, los estudiantes tendrán la oportunidad de adquirir experiencia práctica a través de prácticas profesionales en empresas e instituciones, lo que les permitirá desarrollar su carrera en el mercado laboral. Este máster también ofrece la posibilidad de continuar con estudios de doctorado en traducción, lo que abre las puertas a una carrera académica en el campo de la traducción. En resumen, este máster es una opción interesante y valiosa para aquellos que buscan especializarse en la traducción especializada y mejorar sus oportunidades de carrera en un mercado laboral cada vez más competitivo.

TE INFORMAMOS SIN COMPROMISO

"*" señala los campos obligatorios

Estás a un solo clic de hacer despegar tu carrera profesional
Hidden
¿Qué tipo de estudios quieres realizar?*
¿Cómo quieres estudiar el Máster?*
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden

Máster Oficial

Precio

820,80€

Modalidad

A consultar

Créditos

Créditos Totales:
Obligatorios:
Optativas:
Practicas:
TFM:
Obligatorios: 8
Optativas: 36
Prácticas externas: 0
Trabajo fin de máster (TFM): 16
60
8
36
0
16

Requisitos

Requisitos para estudiar el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en la Universidad de Córdoba

El Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es un programa de posgrado impartido por la Universidad de Córdoba que ofrece una formación avanzada en el ámbito de la traducción especializada en los idiomas mencionados.

Los requisitos para acceder a este máster son los siguientes:

  • Contar con un título universitario oficial de Grado en Traducción e Interpretación o en Filología Inglesa, Francesa, Alemana o Española.
  • En el caso de titulaciones extranjeras, es necesario contar con la homologación o convalidación del título por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España.
  • Presentar un certificado de nivel de idioma equivalente al C1 en inglés, francés, alemán o español, según la lengua de especialización elegida.
  • Realizar una entrevista personal para evaluar la motivación y aptitudes del candidato para cursar el máster.

Una vez cumplidos estos requisitos, el estudiante podrá acceder a una formación especializada en traducción que le permitirá desarrollar las competencias necesarias para trabajar en el ámbito de la traducción profesional en contextos especializados.

¿Te interesa esta formación?

¡Infórmate ahora sin compromiso y da un cambio a tu vida!

Conoce más

Desde Encuentra Tu Máster te facilitamos los detalles oficiales de la amplia oferta formativa de masters en España. En caso de que la información sea pública, podrás ver la versión más actualizada del temario y el documento oficial que certifica la oficialidad del máster. Además, te informamos sobre si esta formación te habilita para una profesión regulada. 

Salario medio

Según los datos proporcionados por el portal de empleo Indeed, el salario medio de una persona que ha estudiado un Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en España es de alrededor de 23.000 euros brutos anuales. Sin embargo, es importante tener en cuenta que el salario puede variar dependiendo de la experiencia previa del profesional, la empresa en la que trabaje y la ciudad donde se encuentre. Además, si no se dispone de información específica sobre este máster, se puede utilizar como referencia el salario medio de otros másteres relacionados con la traducción o la lengua, como el Máster en Traducción Audiovisual, que ronda los 25.000 euros brutos anuales.

Salidas profesionales

Estudiar el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español te abre muchas salidas profesionales en España, ya que:

  1. Te permite trabajar como traductor/a en empresas, organismos públicos, editoriales, agencias de traducción, etc.
  2. Te capacita para desempeñar funciones de revisor/a, corrector/a de estilo, gestor/a de proyectos de traducción, etc.

El Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es un máster habilitante, que forma profesionales para la profesión regulada de Traductor/a-Intérprete Jurado/a, según se indica en la página web de la universidad.

Algunas de las salidas profesionales que tiene una persona que ha estudiado el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español son:

  • Traductor/a en empresas, organismos públicos, editoriales, agencias de traducción, etc.
  • Revisor/a de textos en empresas editoriales o agencias de traducción.
  • Corrector/a de estilo en empresas editoriales o agencias de traducción.
  • Gestor/a de proyectos de traducción en empresas o agencias de traducción.
  • Traductor/a-Intérprete Jurado/a, tras superar el examen correspondiente.

Titulación por

Universidad de Córdoba

Conoce la Universidad

Pública
Universidad de Córdoba
(UCO)
, 14071
, Córdoba
, Córdoba
  • Lunes 08:00-20:30
  • Martes 08:00-20:30
  • Miércoles 08:00-20:30
  • Jueves 08:00-20:30
  • Viernes 08:00-20:30
  • Sábado Cerrado
  • Domingo Cerrado
informacion@uco.es
957218000
957218222

Preguntas Frecuentes

Un máster oficial es un programa de estudios de posgrado que está regulado y reconocido por el Ministerio de Educación de un país. Este tipo de máster tiene validez en todo el territorio nacional y en los países del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Los másteres oficiales son necesarios para acceder a un programa de doctorado y para ejercer en determinadas profesiones reguladas. Por otro lado, un máster propio es un programa de estudios de posgrado que es diseñado e impartido por una universidad específica, sin la intervención del Ministerio de Educación. Aunque estos másteres no tienen validez oficial en todo el territorio nacional ni en el EEES, pueden ser altamente especializados y adaptados a las necesidades del mercado laboral. La principal diferencia con los másteres oficiales es que los másteres propios no permiten el acceso a un programa de doctorado ni a profesiones reguladas.
Sí, la titulación de Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es reconocida en otros países de la Unión Europea. Esto se debe a que la mayoría de los países europeos siguen el sistema de Bolonia, que establece un marco común de titulaciones universitarias en toda Europa. Esto significa que la titulación de Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español tiene un nivel de formación equivalente al de otras titulaciones de posgrado en Europa. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos países pueden tener requisitos específicos para la validación de títulos extranjeros, por lo que es recomendable verificar los requisitos específicos de cada país antes de solicitar trabajo o estudios en el extranjero.

El mejor momento para cursar un máster, como el de Estudios Avanzados de Historia Moderna: Monarquía de España. Ss XVI-XVIII, puede variar dependiendo de las circunstancias individuales y los objetivos profesionales de cada persona. Sin embargo, generalmente se recomienda hacerlo una vez que se ha adquirido cierta experiencia laboral en el campo relevante. Esto te permite tener una comprensión más profunda de los conceptos y temas que se tratan en el máster, y también te permite aplicar directamente lo que aprendes en tu trabajo.

Por otro lado, también puede ser beneficioso cursar un máster inmediatamente después de terminar tus estudios de grado si tu objetivo es especializarte en un área específica de la historia moderna, como la Monarquía de España durante los siglos XVI al XVIII, y entrar en el campo académico o de investigación. En cualquier caso, la decisión de cuándo cursar un máster debe basarse en tus propias necesidades y metas profesionales, así como en tu disponibilidad para comprometerte con un programa de estudio intensivo.

No es necesario tener experiencia laboral previa para realizar un máster universitario. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos programas de máster pueden requerir ciertas habilidades y conocimientos previos en el área de estudio. Además, la experiencia laboral puede ser útil para aplicar los conocimientos adquiridos en el máster a situaciones reales en el lugar de trabajo. En el caso del Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español en la UCO, no se requiere experiencia laboral previa. El programa está diseñado para proporcionar a los estudiantes las habilidades y conocimientos necesarios para trabajar como traductores especializados en diferentes ámbitos, como la industria editorial, la traducción técnica y científica, y la interpretación.

El Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español se enfoca en formar traductores especializados capaces de manejar textos técnicos y científicos en diferentes áreas de conocimiento.

Este programa académico ofrece una formación completa en traducción, desde la teoría hasta la práctica, pasando por la tecnología aplicada a la traducción y la gestión de proyectos de traducción.

El enfoque principal del Máster es preparar a los estudiantes para enfrentar los desafíos de la traducción especializada, un campo en constante evolución y demanda en el mercado laboral actual.

Este programa puede beneficiar tu carrera profesional si buscas especializarte en la traducción de textos técnicos y científicos, ya que te brinda las herramientas necesarias para manejar terminología especializada y adaptar el lenguaje a diferentes contextos y audiencias.

Además, al completar este Máster, estarás capacitado para trabajar como traductor especializado en diferentes áreas, como la medicina, la ingeniería, la informática, la economía, entre otras.

En resumen, el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es una excelente opción para aquellos que desean especializarse en la traducción de textos técnicos y científicos y ampliar sus oportunidades laborales en el mercado actual.

El Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español ofrece una formación completa en habilidades y conocimientos específicos que te permitirán destacar en el mercado laboral de la traducción.

Entre las habilidades que adquirirás se encuentran:

  • Destreza lingüística: mejorarás tu capacidad de traducción en los idiomas de trabajo, así como tu capacidad de comprensión y análisis de textos especializados.
  • Tecnología aplicada a la traducción: aprenderás a utilizar herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) y otros recursos tecnológicos que te permitirán optimizar tu trabajo.
  • Gestión de proyectos de traducción: adquirirás habilidades para planificar, organizar y gestionar proyectos de traducción de manera eficiente.
  • Comunicación y negociación: mejorarás tus habilidades de comunicación y negociación con clientes y proveedores de servicios de traducción.

Además, el máster te proporcionará conocimientos específicos en áreas temáticas como:

  • Traducción jurídica: aprenderás a traducir documentos legales y jurídicos.
  • Traducción médica: adquirirás habilidades para traducir textos médicos y farmacéuticos.
  • Traducción técnica: aprenderás a traducir textos técnicos de diferentes áreas, como la ingeniería o la informática.
  • Traducción audiovisual: adquirirás habilidades para traducir textos audiovisuales, como subtítulos o doblajes.

En resumen, el Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español te proporcionará las habilidades y conocimientos necesarios para destacar en el mercado laboral de la traducción y ampliar tus oportun

El Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es un programa de posgrado que tiene una duración de un año académico, es decir, 60 créditos ECTS.

La estructura curricular del máster se divide en dos semestres. Durante el primer semestre, se imparten asignaturas obligatorias que abordan aspectos teóricos y prácticos de la traducción especializada. En el segundo semestre, los estudiantes pueden elegir entre asignaturas optativas que les permiten profundizar en áreas específicas de la traducción. Además, durante todo el programa se realizan prácticas externas y se elabora un Trabajo Fin de Máster.

El objetivo del Máster Universitario en Traducción Especializada Inglés/Francés/Alemán-Español es formar profesionales altamente cualificados en la traducción especializada, capaces de abordar textos complejos en diferentes ámbitos temáticos y lingüísticos.

Si estás interesado en este programa de posgrado, te recomendamos que consultes la página web de la universidad donde se imparte para obtener información más detallada sobre los requisitos de admisión, el plan de estudios y las salidas profesionales.

¿Alguna duda?

Nuestros asesores te informarán de forma personalizada.

También te puede interesar de Filología y lingüística

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€

Máster Universitario en Estudios de Asia Oriental en la UAM

2.701,20€

Máster Universitario en Lengua y Literatura Catalanas: Conocimiento y Análisis Crítico del Patrimonio Inmaterial en la UIB

1.800,60€

Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la UPO

820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Estudios Ingleses Avanzados (Advanced English Studies) en la UV

2.120,40€

Máster Universitario en Literatura Comparada: Estudios Literarios y Culturales en la UAB

1.660,20€

Máster Universitario en Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada en la UCM

A consultar

Máster Universitario en Estudios Americanos en la USE

Impartido por: Universidad de Sevilla
820,80€

Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Lingüística Teórica y Experimental en la UPV / EHU

2.143,20€