Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la UAM

Impartido por: Universidad Autónoma de Madrid
4,3
4,3/5
(814)

Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la UAM es un programa de posgrado diseñado para formar profesionales en la traducción y adaptación de contenidos audiovisuales y multimedia. Este máster ofrece una formación especializada en la localización de productos audiovisuales, videojuegos, aplicaciones y sitios web, así como en la traducción de guiones, subtítulos y doblaje. La Universidad Autónoma de Madrid (UAM) es una institución de prestigio reconocido a nivel nacional e internacional, que cuenta con un equipo de profesionales altamente cualificados y una amplia experiencia en la formación de traductores e intérpretes.

El Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la UAM está dirigido a graduados en Traducción e Interpretación, Filología, Comunicación Audiovisual, Informática, Diseño Gráfico y otras disciplinas relacionadas con la localización y la traducción audiovisual. Este programa de posgrado ofrece una formación teórica y práctica de alta calidad, que incluye la realización de prácticas en empresas y la elaboración de un proyecto final de máster. Si estás interesado en especializarte en la traducción audiovisual y la localización de contenidos multimedia, el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la UAM es la opción perfecta para ti.

TE INFORMAMOS SIN COMPROMISO

"*" señala los campos obligatorios

Estás a un solo clic de hacer despegar tu carrera profesional
Hidden
¿Qué tipo de estudios quieres realizar?*
¿Cómo quieres estudiar el Máster?*
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden
Hidden

Máster Oficial

Con prácticas

Precio

3.241,44€

Modalidad

A consultar

Créditos

Créditos Totales:
Obligatorios:
Optativas:
Practicas:
TFM:
Obligatorios: 24
Optativas: 18
Prácticas externas: 12
Trabajo fin de máster (TFM): 6
72
24
18
12
6

Requisitos

Requisitos para estudiar el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la Universidad Autónoma de Madrid Si estás interesado en estudiar el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la Universidad Autónoma de Madrid, es importante que conozcas los requisitos necesarios para poder acceder a él. En primer lugar, para poder matricularte en este máster oficial, es necesario que hayas obtenido una titulación universitaria de grado o equivalente en Traducción e Interpretación, Filología, Comunicación Audiovisual o áreas afines. Además, es importante que acredites un nivel mínimo de inglés B2, ya que gran parte de la formación se imparte en este idioma. También se valorará positivamente el conocimiento de otros idiomas. Por último, es necesario que aportes una carta de motivación y un currículum vitae actualizado, en los que se reflejen tus intereses y experiencia en el ámbito de la traducción audiovisual y la localización. Si cumples con estos requisitos, podrás acceder a un máster oficial de alta calidad, que te permitirá especializarte en un campo en constante crecimiento y demanda en el mercado laboral. ¡No dudes en solicitar más información y dar el primer paso hacia tu futuro profesional!
¿Te interesa esta formación?

¡Infórmate ahora sin compromiso y da un cambio a tu vida!

Conoce más

Desde Encuentra Tu Máster te facilitamos los detalles oficiales de la amplia oferta formativa de masters en España. En caso de que la información sea pública, podrás ver la versión más actualizada del temario y el documento oficial que certifica la oficialidad del máster. Además, te informamos sobre si esta formación te habilita para una profesión regulada. 

Salario medio

El salario medio de una persona que ha estudiado el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en España puede variar en función de diversos factores, como la experiencia previa, la especialización, la empresa en la que trabaje o la ubicación geográfica. Sin embargo, según datos de la plataforma de empleo InfoJobs, el salario medio para un traductor audiovisual en España es de alrededor de 25.000 euros brutos al año. Este salario puede aumentar en función de la experiencia y la especialización, llegando a superar los 30.000 euros brutos anuales en algunos casos. Cabe destacar que el sector de la traducción audiovisual y la localización está en constante crecimiento, por lo que la demanda de profesionales cualificados en este ámbito es cada vez mayor.

Salidas profesionales

Estudiar el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización te abre muchas salidas profesionales en España, ya que te forma para trabajar en un sector en constante crecimiento y demanda.

Además, este máster es habilitante, lo que significa que te permite ejercer la profesión regulada de Traductor-Intérprete Jurado, según se establece en la Orden Ministerial CUL/3476/2009.

  • Traducción audiovisual y subtitulación
  • Localización de software, videojuegos y páginas web
  • Traducción editorial y literaria
  • Traducción técnica y científica
  • Interpretación en eventos y reuniones
  • Docencia y formación en el ámbito de la traducción y la interpretación

Titulación por

Universidad Autónoma de Madrid

Universidad Complutense de Madrid

Conoce la Universidad

Pública
Universidad Autónoma de Madrid
(UAM)
, 28049
, Madrid
, Madrid
informacion.general@uam.es
914975000

Preguntas Frecuentes

Un máster oficial es un programa de estudios de posgrado que está regulado y reconocido por el Ministerio de Educación de un país. Este tipo de máster tiene validez en todo el territorio nacional y en los países del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Los másteres oficiales son necesarios para acceder a un programa de doctorado y para ejercer en determinadas profesiones reguladas. Por otro lado, un máster propio es un programa de estudios de posgrado que es diseñado e impartido por una universidad específica, sin la intervención del Ministerio de Educación. Aunque estos másteres no tienen validez oficial en todo el territorio nacional ni en el EEES, pueden ser altamente especializados y adaptados a las necesidades del mercado laboral. La principal diferencia con los másteres oficiales es que los másteres propios no permiten el acceso a un programa de doctorado ni a profesiones reguladas.
Sí, la titulación de Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización es reconocida en otros países de la Unión Europea. Esto se debe a que la mayoría de los países europeos siguen el sistema de Bolonia, que establece un marco común de titulaciones universitarias en toda Europa. Esto significa que la titulación de Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización tiene un nivel de formación equivalente al de otras titulaciones de posgrado en Europa. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos países pueden tener requisitos específicos para la validación de títulos extranjeros, por lo que es recomendable verificar los requisitos específicos de cada país antes de solicitar trabajo o estudios en el extranjero.

El mejor momento para cursar un máster, como el de Estudios Avanzados de Historia Moderna: Monarquía de España. Ss XVI-XVIII, puede variar dependiendo de las circunstancias individuales y los objetivos profesionales de cada persona. Sin embargo, generalmente se recomienda hacerlo una vez que se ha adquirido cierta experiencia laboral en el campo relevante. Esto te permite tener una comprensión más profunda de los conceptos y temas que se tratan en el máster, y también te permite aplicar directamente lo que aprendes en tu trabajo.

Por otro lado, también puede ser beneficioso cursar un máster inmediatamente después de terminar tus estudios de grado si tu objetivo es especializarte en un área específica de la historia moderna, como la Monarquía de España durante los siglos XVI al XVIII, y entrar en el campo académico o de investigación. En cualquier caso, la decisión de cuándo cursar un máster debe basarse en tus propias necesidades y metas profesionales, así como en tu disponibilidad para comprometerte con un programa de estudio intensivo.

No es necesario tener experiencia laboral previa para realizar un máster, ya que estos programas están diseñados para proporcionar una formación especializada y avanzada en un área determinada. Sin embargo, es importante tener en cuenta que algunos másteres pueden requerir ciertos conocimientos o habilidades previas para poder seguir el programa con éxito. En cualquier caso, la mayoría de los másteres incluyen prácticas profesionales o proyectos finales que permiten a los estudiantes aplicar los conocimientos adquiridos en un entorno laboral real. En el caso del Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización en la UAM, se trata de un programa que proporciona una formación completa y especializada en el ámbito de la traducción audiovisual y la localización, desde una perspectiva teórica y práctica. El programa incluye prácticas profesionales en empresas del sector, lo que permite a los estudiantes adquirir experiencia laboral y desarrollar habilidades prácticas en un entorno real. En definitiva, aunque no es imprescindible tener experiencia laboral previa, sí es recomendable tener una formación previa en el ámbito de la traducción o la comunicación audiovisual para poder aprovechar al máximo este máster.

El enfoque principal del Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización es formar profesionales altamente capacitados en la traducción de contenidos audiovisuales y en la adaptación de productos y servicios a diferentes mercados y culturas.

Este programa de estudios ofrece una formación completa en técnicas de traducción audiovisual, localización de software y videojuegos, subtitulación, doblaje, accesibilidad y adaptación cultural. Además, se abordan temas como la gestión de proyectos de traducción, la tecnología aplicada a la traducción y la ética profesional.

El Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización puede beneficiar tu carrera profesional de varias maneras. En primer lugar, te permitirá especializarte en un área de la traducción con una gran demanda en el mercado laboral. En segundo lugar, te proporcionará las habilidades y conocimientos necesarios para trabajar en proyectos de localización de productos y servicios para diferentes países y culturas. Por último, te abrirá las puertas a un amplio abanico de oportunidades laborales en empresas de traducción, agencias de publicidad, estudios de doblaje y subtitulación, entre otros.

El Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización ofrece a los estudiantes una amplia gama de habilidades y competencias que pueden aplicarse en el mercado laboral actual.

Entre las habilidades adquiridas se incluyen la capacidad de traducir textos audiovisuales, la comprensión de los procesos de localización y la capacidad de trabajar con herramientas de traducción asistida por ordenador. Además, los estudiantes también aprenden a trabajar en equipo, a gestionar proyectos y a comunicarse de manera efectiva con los clientes y los miembros del equipo.

Estas habilidades y competencias son altamente valoradas en el mercado laboral actual, especialmente en la industria de la traducción audiovisual y la localización. Los graduados del máster pueden encontrar trabajo en empresas de traducción, agencias de publicidad, estudios de doblaje y subtitulado, empresas de videojuegos y muchas otras áreas relacionadas con la traducción y la localización.

Además, el conocimiento adquirido en el máster también puede aplicarse en otros campos, como la comunicación empresarial, la gestión de proyectos y la enseñanza de idiomas. Los graduados pueden utilizar sus habilidades y competencias para trabajar como consultores lingüísticos, profesores de idiomas o incluso para iniciar su propio negocio de traducción o localización.

En resumen, el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización ofrece a los estudiantes una amplia gama de habilidades y competencias que son altamente valoradas en el mercado laboral actual. Los graduados pueden encontrar trabajo en una variedad de áreas relacionadas con la traducción y la localización, así como en otros campos donde se requiere una sólida comprensión de la comunicación intercultural y la gestión de proyectos.

El Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización es una excelente opción para aquellos que buscan mejorar su capacidad para trabajar con diferentes formatos y medios de comunicación.

Este programa de estudios ofrece una formación completa y especializada en la traducción y localización de contenidos audiovisuales, lo que permite a los estudiantes adquirir habilidades y conocimientos específicos para trabajar en diferentes formatos y medios de comunicación.

Además, el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización incluye materias que abordan temas como la traducción de videojuegos, la subtitulación, la doblaje y la localización de software, entre otros, lo que permite a los estudiantes ampliar su campo de acción y mejorar su capacidad para trabajar con diferentes formatos y medios de comunicación.

En definitiva, el Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización es una excelente opción para aquellos que buscan mejorar su capacidad para trabajar con diferentes formatos y medios de comunicación, ya que ofrece una formación completa y especializada en la traducción y localización de contenidos audiovisuales.

¿Alguna duda?

Nuestros asesores te informarán de forma personalizada.

También te puede interesar de Filología y lingüística

Máster Universitario en Estudios Superiores de Lengua Española en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€

Máster Universitario en Estudios de Asia Oriental en la UAM

2.701,20€

Máster Universitario en Lengua y Literatura Catalanas: Conocimiento y Análisis Crítico del Patrimonio Inmaterial en la UIB

1.800,60€

Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en la UPO

820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Estudios Ingleses Avanzados (Advanced English Studies) en la UV

2.120,40€

Máster Universitario en Literatura Comparada: Estudios Literarios y Culturales en la UAB

1.660,20€

Máster Universitario en Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada en la UCM

A consultar

Máster Universitario en Estudios Americanos en la USE

Impartido por: Universidad de Sevilla
820,80€

Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial en la UMA

Impartido por: Universidad de Málaga
820,80€
Con prácticas

Máster Universitario en Lingüística Teórica y Experimental en la UPV / EHU

2.143,20€